Wie erteile ich einen Auftrag? Zuerst schicken Sie mir Ihren zu übersetzenden oder zu korrigierenden Text zur Ansicht. Innerhalb weniger Stunden erhalten Sie ein Angebot, das für Sie kostenlos ist. Wenn Ihnen der Preis zusagt, können Sie mir den Auftrag ganz unkompliziert per E-Mail, Fax oder auf dem Postweg erteilen. Wichtig ist eine schriftliche Auftragsbestätigung. Als Stammkunde brauchen Sie nicht jedes Mal ein Angebot abzuwarten. Sofern es sich um dieselbe Textsorte und die gleichen Rahmenbedingungen handelt, bezahlen Sie stets die gewohnten Preise. Zurück zur Liste
Wie lange dauert es, einen Text zu übersetzen oder Korrektur zu lesen? Das ist ganz unterschiedlich. Entscheidend sind der Textumfang, der Schwierigkeitsgrad aber auch die aktuelle Auftragslage. Ich bemühe mich, alle Aufträge schnellstmöglich zu erledigen. Vereinbarte Termine werden eingehalten. Zurück zur Liste
In welchem Format kann ich einen Text schicken? Sie können mir Ihren Text als Word-, Excel-, Power-Point- oder PDF-Datei schicken oder ihn einfach in eine E-Mail einfügen. Natürlich werden auch Aufträge angenommen, die mir ausgedruckt per Post zugehen. Zurück zur Liste
Welche weiteren Angaben zur Erledigung eines Auftrags werden benötigt? Damit Ihr Auftrag zu Ihrer vollsten Zufriedenheit ausgeführt werden kann, sind Angaben wie Liefertermin und Verwendungszweck des zu übersetzenden Textes notwendig. Außerdem ist es hilfreich, Referenzmaterial zu bekommen. Zurück zur Liste
Wie berechnen sich die Preise? Übersetzungen berechne ich bei deutschen Kunden normalerweise pro Zeile (55 Anschläge einschließlich Leerzeichen) auf der Grundlage des Zieltextes. Für Korrekturlesen und Lektorat ist ein Honorar auf Stundenbasis zu zahlen, wobei halbstündlich abgerechnet wird. Sie können mich natürlich auch um einen Festpreis bitten. Sie müssen keine versteckten Kosten befürchten. Der Mindestauftragswert beträgt 59,50 Euro (einschließlich MwSt.)/50,00 Euro (zzgl. MwSt.). Bei regelmäßigen Aufträgen gelten Sonderkonditionen. Zurück zur Liste
Was zeichnen eine gute Übersetzung und eine gute Textkorrektur aus? Ein typisches Merkmal einer guten Übersetzung ist, dass diese in der Zielsprache die gleiche Wirkung auf den Leser hat wie im Ausgangstext und als solche nicht erkennbar ist. Beispielsweise werden Werbetexte nicht Wort für Wort übersetzt, sondern an den kulturellen Hintergrund der Zielgruppe angepasst. In diesem Zusammenhang spricht man von einer „Lokalisierung" bzw. „Adaption". Beim Lektorat wird, im Gegensatz zum Korrekturlesen, das Augenmerk nicht nur auf Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik, sondern auch auf Stil und inhaltliche Richtigkeit gelenkt. Wer also ganz sichergehen will, sollte seinen Text lektorieren lassen. Zurück zur Liste
Wie funktioniert die Bezahlung? Nach erfolgter Lieferung erhalten Sie eine Rechnung mit einer Zahlungsfrist von 14 Tagen. Sie haben dann die Wahl, ob Sie per Überweisung oder mit Pay-Pal bezahlen möchten. Letzteres ist vor allem für Auftraggeber ohne Bankverbindung in der EU interessant, um die üblicherweise anfallenden Gebühren zu umgehen. Schecks aus dem Ausland werden nicht akzeptiert. Zurück zur Liste
Kann ich mit Pay-Pal bezahlen? Ja, mit Pay-Pal können Sie einfach und schnell über das Internet bezahlen. Sobald Sie unter www.paypal.de ein Konto eröffnet und dieses mit Ihrem Girokonto verknüpft haben, brauchen Sie bei Bezahlungen lediglich die E-Mail-Adresse des Empfängers (in diesem Fall: info@kayhattwig.de) und den Betrag einzugeben - das Geld wird dann automatisch von Ihrem Konto abgebucht. Der Begünstigte sieht sofort, ob die Bezahlung veranlasst wurde. Pay-Pal ist besonders praktisch bei Auslandsüberweisungen, weil nur geringe Gebühren entstehen.
Zum Bezahlen Ihrer Rechnung klicken Sie hier:
Zurück zur Liste
|